这百年来影响我们的文学史观zhè
ce/ceci/cet/cette/
bǎi nián
un siècle/cent ans/mort/
lái
venir/arriver/prochain/suivant/environ/
yǐng xiǎng
influence/effect/influencer/affecter/impacter/
wǒ men
nous/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
Ce siècle a influencé notre vision de l’histoire littéraire
也影响我们对于文学作品跟文学家的判断yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
yǐng xiǎng
influence/effect/influencer/affecter/impacter/
wǒ men
nous/
duì yú
à l'égard de/pour/envers/sur/en ce qui concerne/envers/
wén xué zuò pǐn
littérature/écriture/
gēn
suivre/talon/avec/comme/
wén xué jiā
écrivain/homme de lettres/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
pàn duàn
juger/décider/déterminer/
Cela affecte également notre jugement des œuvres littéraires et des érudits littéraires
可以说是最有力的一个人kě yǐ shuō
racontable/
shì
être/oui/correct/
zuì
le plus/
yǒu lì
énergique/puissant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè rén
individu/personne (n.f)/
Sans doute la personne la plus puissante
那个人就是胡适nà gè rén
cette personne/LA personne/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
hú
populations non Han qui vivaient jadis dans le Nord et l'Ouest/à tort et à travers/(nom de famille)/
shì
convenable/approprié/à l'aise/
Cette personne était Hu Shi
其实就是五四的代表人物之一qí shí
en fait/en réalité/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
wǔ sì
Mouvement du 4 mai/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
dài biǎo rén wù
individu représentatif/
zhī yī
parmi/un des.../
En fait, c’est l’une des figures représentatives du quatrième mai
那各位要注意nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
yào zhù yì
à noter que/remarquez que/
Alors vous devriez faire attention
他的文学史观到现在依然根深蒂固tā de
son/sa/ses/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
xiàn zài
maintenant/actuellement/
yī rán
comme auparavant/toujours/encore/
gēn shēn dì gù
enracinement/enraciner/
Sa vision de l’histoire littéraire est encore profondément ancrée à ce jour.
以后我们慢慢在文学史的课堂上面yǐ hòu
après/plus tard/
wǒ men
nous/
màn màn
lentement/graduellement/peu à peu/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
kè táng
salle de cours/
shàng mian
dessus/supérieur/là-haut/sur/ci-dessus/
Plus tard, nous sommes lentement allés à la classe d’histoire littéraire
可能会帮你们澄清一些观念kě néng
possible/probable/peut-être/probablement/
huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
bāng
aider/assister/un ensemble/un groupe/une bande/(classificateur pour désigner un groupe de personnes, parfois avec un sens péjoratif : gang, bande, clique)/
nǐ men
vous/
dèng qīng
clarifier/éclaircir/clair/limpide/
yī xiē
un certain nombre de/quelques/un peu (de)/
guān niàn
idée/conception/
Cela peut vous aider à clarifier certaines de vos idées
那我印象很深就是去年nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
wǒ
je/moi/
yìn xiàng
impression/
hěn
très/
shēn
profond/intime/étroit/profondément/tard/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
qù nián
l'année dernière/
C’est ce qui m’a beaucoup impressionné l’année dernière
我们谈的白居易简单有提到wǒ men
nous/
tán
parler/causer/discuter/négocier/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Bái Jū yì
Bai Juyi/
jiǎn dān
simple/facile/pas compliqué/ordinaire/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
tí dào
mentionner/soulever (un sujet)/se référer à/
Le Bai Juyi dont nous avons parlé est brièvement mentionné
结果呢那个班通常没有问题的jié guǒ
résultat/aboutissement/conséquence/fruit (d'un travail)/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
bān
classe/équipe/relais/escouade/rang/régulier/
tōng cháng
ordinaire/normal/en général/d'ordinaire/habituellement/
méi yǒu
ne pas avoir/ne...pas/
wèn tí
question/problème/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
En conséquence, cette classe n’a généralement aucun problème
却在那个单元之后有了问题què
mais/cependant/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
dān yuán
unité/
zhī hòu
après/plus tard/après/
yǒu le
J'ai une solution!/avoir un polichinelle dans le tiroir/
wèn tí
question/problème/
Mais il y a eu un problème après cette unité
一个男孩男同学跑来问我yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
nán hái
garçon/
nán tóng
mec gay/
xué
étudier/apprendre/science/-ologie/
pǎo
courir/s'enfuir/s'échapper/
páo
gratter le sol (pour un animal)/
lái
venir/arriver/prochain/suivant/environ/
wèn
demander/se renseigner/questionner/interroger/
wǒ
je/moi/
Un camarade de classe masculin d’un garçon est venu me voir et m’a demandé
他说老师你讲的这些白居易tā
il/lui/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
lǎo shī
enseignant/professeur/
nǐ
tu/toi/
jiǎng
parler/dire/raconter/expliquer/négocier/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zhè xiē
ces/ceux-ci/celles-ci/
Bái Jū yì
Bai Juyi/
Il a dit professeur vous avez parlé de ces Bai Juyi
为什么跟我们以前所学的都不一样wèi shén me
pourquoi/
gēn
suivre/talon/avec/comme/
wǒ men
nous/
yǐ qián
avant/auparavant/
suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
xué
étudier/apprendre/science/-ologie/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
bù yī
varier/être différent de/
yàng
forme/modèle/aspect/air/sorte/espèce/
Pourquoi est-ce différent de ce que nous avons appris auparavant
然后我只好说rán hòu
puis/ensuite/
wǒ
je/moi/
zhǐ hǎo
être obligé/ne pouvoir faire autrement que de/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
Ensuite, j’ai dû dire
我不知道以前你们是受什么教育wǒ
je/moi/
bù zhī
ne pas savoir/ne pas comprendre/
dào
doctrine/raison/voie/dire/circuit/intendance/(classificateur pour : lignes, rivières, ponts, passes, objets longs, plats cuisinés)/
yǐ qián
avant/auparavant/
nǐ men
vous/
shì
être/oui/correct/
shòu
recevoir/subir/éprouver/supporter/tolérer/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
jiào yù
éducation/enseigner/instruire/
Je ne sais pas quel genre d’éducation vous avez été éduqué dans le passé
但是我非常瞭解应该跟我是一样的dàn shì
mais/cependant/alors que/
wǒ
je/moi/
fēi cháng
extraordinaire/exceptionnel/très/extrêmement/
liào
regarder de loin/étudier/
jiě
séparer/dénouer/défaire/soulager/expliquer/comprendre/
jiè
envoyer sous escorte/
yīng gāi
falloir/devoir (v.)/
gēn
suivre/talon/avec/comme/
wǒ
je/moi/
shì
être/oui/correct/
yī yàng
même/pareil/semblable/ressemblant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Mais je sais très bien que ça devrait être le même que moi
在那样的教育背景底下zài
en train de/à/dans/en/exister/
nà yàng
ainsi/tel/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiào yù
éducation/enseigner/instruire/
bèi jǐng
arrière-plan/fond/contexte/
dǐ xia
en bas/ci-dessous/ensuite/après/la prochaine fois/
Dans le cadre de cette formation
白居易是不是就是忧国忧民对不对Bái Jū yì
Bai Juyi/
shì bù shì
n'est-ce pas/oui ou non/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
yōu
chagrin/souci/tristesse/mélancolie/se soucier de/s'affliger/
guó
pays/royaume/Etat/
yōu
chagrin/souci/tristesse/mélancolie/se soucier de/s'affliger/
mín
peuple/gens du commun/
duì bù duì
vrai ou faux ?/c'est pas vrai ?/n'est-ce pas ?/
Bai Juyi ne s’inquiète pas pour le pays et le peuple, non?
写讽喻诗嘛有没有xiě
écrire/composer/
fěng yù
parabole/allégorie/satire/
shī
poème/poésie/
ma
(placé à la fin de la phrase, marque une évidence)/(placé au milieu d'une phrase, marque une pause)/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
méi yǒu
ne pas avoir/ne...pas/
Écrire des poèmes satiriques ou non
什么《新丰折臂翁》有没有shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
xīn
nouveau/neuf/récent/actuel/nouvellement/récemment/
fēng
abondant/plein/grand/
shé
pliement/
zhé
briser/plier/diminuer/séparer/déduire/escompter/(après un chiffre, indique une réduction)/
zhē
retourner qch/tourner à l'envers/
bì
bras/
wēng
vieillard/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
méi yǒu
ne pas avoir/ne...pas/
Ce que « New Feng Folding Arm Wing » n’a pas
《买花》mǎi
acheter/
huā
fleur/dépenser/luxure/(nom de famille)/
« Acheter des fleurs »
还是你们连这个都没学过hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nǐ men
vous/
lián
relier/à la suite/y compris/compagnie (militaire)/(nom de famille)/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
méi
ne pas (avoir)/
mò
noyer/inonder/mourir/
xué
étudier/apprendre/science/-ologie/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
Ou vous n’avez même pas appris cela
不会吧bù huì
ne pas savoir/être incapable de faire qch/
bā
bar/
ba
(utilisé à la fin d'une phrase pour marquer une suggestion, une requête ou ordre)/... pas vrai ?/... d'accord ?/
Pas question
等等děng děng
etc./et autres/et ainsi de suite/et caetera/
Attends un peu
所以就觉得他就是杜甫的继承人suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
jué de
sentir/trouver (réflexion)/penser/éprouver/
tā
il/lui/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
dù
boucher/barrer/
fǔ
à peine/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jì chéng rén
héritier/
Par conséquent, j’ai senti qu’il était l’héritier de Du Fu
所以很伟大很怎么样之类suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
hěn
très/
wěi dà
grand/grandiose/
hěn
très/
zěn me yàng
comment ?/que penser de ?/
zhī lèi
et cetera/etc./et autres/du genre .../
Donc c’est génial et ainsi de suite
但是我们如果从文学史的角度来讲dàn shì
mais/cependant/alors que/
wǒ men
nous/
rú guǒ
si/dans le cas où/
zòng
cousin au 2e degré/
cóng
de/depuis/par/jamais/suivre/obéir à/s'engager dans/se joindre à/secondaire/accessoire/
cōng
relâché/mou/sans hâte/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiǎo dù
angle/point de vue/
lái jiǎng
compte tenu/quant à/en fonction de/
Mais si nous le regardons du point de vue de l’histoire littéraire
也许就不是这个样子yě xǔ
peut-être/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
bù shì
faute/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
yàng zi
modèle/style/air/aspect/
Peut-être que ce n’est pas le cas
那或者是从作家的人格来讲nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
huò zhě
ou/soit... soit.../probablement/peut-être/
shì
être/oui/correct/
zòng
cousin au 2e degré/
cóng
de/depuis/par/jamais/suivre/obéir à/s'engager dans/se joindre à/secondaire/accessoire/
cōng
relâché/mou/sans hâte/
zuò jiā
écrivain/auteur/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
rén gé
personnalité/
lái jiǎng
compte tenu/quant à/en fonction de/
Cela peut provenir de la personnalité de l’écrivain
也许也不是这个样子yě xǔ
peut-être/
yě bù
non plus/ni/
shì
être/oui/correct/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
yàng zi
modèle/style/air/aspect/
Peut-être pas non plus
所以我在面对这样的一个问题的时候suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
wǒ
je/moi/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
miàn duì
faire face à/être confronté à/
zhè yàng
ainsi/de cette façon/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
wèn tí
question/problème/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
shí hou
temps/moment/
Je suis donc confronté à un problème comme celui-ci
其实也很无奈qí shí
en fait/en réalité/
yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
hěn
très/
wú nài
inévitable/malheureusement/à contrecoeur/
En fait, il est également très impuissant
就是说jiù shì shuō
c'est-à-dire/
en d’autres termes
原来我们从小到大所受到的国文教育yuán lái
initialement/à l'origine/donc/en fait/primitif/originaire/initial/
wǒ men
nous/
cóng xiǎo
depuis son enfance/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
dà
grand/massif/
dài
docteur/médecin/
suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
shòu dào
recevoir/subir/endurer/supporter/faire l'objet de/être l'objet de/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
guó
pays/royaume/Etat/
wén jiào
culture et éducation/instruction/
yù
éducation/procréer/enfanter/nourrir/instruire/
Il s’avère que nous avons reçu une éducation en langue chinoise de l’enfance à l’âge adulte
实际上都不知不觉的shí jì shàng
au fond/dans le fond/effectivement/en fait/réellement/concrètement/en pratique/en réalité/de facto/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
bù zhī bù jué
sans s'en apercevoir/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
En fait inconsciemment
还笼罩在这样的一个五四的文学史观之下hái
encore/encore plus/plutôt/de plus/également/
huán
retourner/regagner/rétablir/rendre/rembourser/
lǒng zhào
envelopper/couvrir/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
zhè yàng
ainsi/de cette façon/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
wǔ sì
Mouvement du 4 mai/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
zhī xià
après/
Il est toujours enveloppé d’une telle vision de l’histoire littéraire du quatrième mai
所以他们的史观所进行的取舍跟评价suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
tā men de
leur/leurs/
shǐ
histoire/annales/(titre d'un historien officiel dans la Chine ancienne)/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
jìn xíng
se poursuivre/en cours/dérouler/faire/procéder à/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
qǔ shě
prendre ou laisser/accepter ou laisser/accepter ou rejeter/sélectionner/trier/
gēn
suivre/talon/avec/comme/
píng jià
estimer/évaluer/
Donc, les compromis et les évaluations faites par leur vision de l’histoire
如今还在影响着我们对于作家跟作品的判断rú jīn
maintenant/aujourd'hui/à présent/
hái zài
encore là/
yǐng xiǎng
influence/effect/influencer/affecter/impacter/
zhé
perdre la tête/s'énerver/
zháo
atteindre/brûler/
zhe
(marque le déroulement d'une action)/
zhuó
atteindre/toucher/appliquer (une couleur)/porter/se vêtir/
zhāo
mouvement (échecs)/d'accord!/(dialecte) pour ajouter/
wǒ men
nous/
duì yú
à l'égard de/pour/envers/sur/en ce qui concerne/envers/
zuò jiā
écrivain/auteur/
gēn
suivre/talon/avec/comme/
zuò pǐn
oeuvre/ouvrage/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
pàn duàn
juger/décider/déterminer/
Aujourd’hui, cela affecte encore notre jugement des écrivains et des œuvres
那到底五四史观是什么呢nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
dào dǐ
au bout/à la fin/enfin/finalement/au final/en définitive/donc/après/en fin de compte/
wǔ sì
Mouvement du 4 mai/
shǐ
histoire/annales/(titre d'un historien officiel dans la Chine ancienne)/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
shì
être/oui/correct/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
Alors, quelle est la vision de l’histoire du quatrième mai?
非常简单fēi cháng
extraordinaire/exceptionnel/très/extrêmement/
jiǎn dān
simple/facile/pas compliqué/ordinaire/
C’est très simple
因为那个时代的yīn wèi
car/parce que/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
shí dài
période/époque/temps/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
À cause de cette époque
这一个全球的流行的这个主流思潮zhè yī
ce (cette chose...)/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
quán qiú
monde entier/Terre entière/mondial/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
liú xíng
populaire/à la mode/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
zhǔ liú
courant principal/tendance générale/aspect dominant/
sī cháo
courant de pensée/
Il s’agit d’une tendance mondiale de la pensée dominante
以及当时中国的那ㄧ种yǐ jí
et/ainsi que/
dāng shí
alors/à ce moment-là/en ce temps-là/à l'époque/
Zhōng guó
Chine/Empire du Milieu/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
zhǒng
sorte/type/espèce/race/genre/(classificateur pour les types)/
zhòng
cultiver/
Et celui en Chine à cette époque
被殖民很久之后的一个国际地位bèi
couverture/couette/par/(utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)/
zhí mín
coloniser/
hěn jiǔ
longtemps/
zhī hòu
après/plus tard/après/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
guó jì
international/
dì wèi
position/situation/place/espace/
Un statut international longtemps après avoir été colonisé
然后为了什么这个富国强兵rán hòu
puis/ensuite/
wèi le
pour/afin de/dans le but de/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
fù guó qiáng bīng
Fukoku Kyohei/
Et puis pour quoi ce pays riche renforce l’armée
为了力图振作什么这样wèi le
pour/afin de/dans le but de/
lì tú
essayer difficilement/lutter/
zhèn zuò
stimuler/animer/exciter/prendre courage/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
zhè yàng
ainsi/de cette façon/
Dans une tentative de remonter le moral de ce qui est comme ça
各种的现实的政治的目的gè zhǒng
toutes sortes de/variétés de/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
xiàn shí
réalité/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zhèng zhì
politique/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
mù dì
but/fin/
Divers objectifs politiques réalistes
以至于我们对于文学也都抱着一种yǐ zhì yú
pour/de manière à/
wǒ men
nous/
duì yú
à l'égard de/pour/envers/sur/en ce qui concerne/envers/
wén xué
littérature/
yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
bào
tenir/étreindre/serrer dans ses bras/enlacer/chérir/entourer/
zhé
perdre la tête/s'énerver/
zháo
atteindre/brûler/
zhe
(marque le déroulement d'une action)/
zhuó
atteindre/toucher/appliquer (une couleur)/porter/se vêtir/
zhāo
mouvement (échecs)/d'accord!/(dialecte) pour ajouter/
yī zhǒng
un type de/
À tel point que nous avons tous un seul type de littérature
顺应当时需要的一种眼光来看待shùn yìng
se conformer/
dāng shí
alors/à ce moment-là/en ce temps-là/à l'époque/
xū yào
avoir besoin de/demander/besoin/demande/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī zhǒng
un type de/
yǎn guāng
vision/aperçu/perspicacité/façon de voir les choses/
lái kàn
interpréter un sujet d'un certain point de vue/
dāi
rester/demeurer/
dài
traiter qqn/recevoir/accueillir/attendre/
Regardez-le avec le genre de vision qui était nécessaire à l’époque
所以简单说suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
jiǎn dān
simple/facile/pas compliqué/ordinaire/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
Donc, en termes simples
以这一个胡适的白话文学史做为代表yǐ
utiliser/selon/à cause de/pour/
zhè yī
ce (cette chose...)/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
hú
populations non Han qui vivaient jadis dans le Nord et l'Ouest/à tort et à travers/(nom de famille)/
shì
convenable/approprié/à l'aise/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
bái huà wén
Baihua/
xué
étudier/apprendre/science/-ologie/
shǐ
histoire/annales/(titre d'un historien officiel dans la Chine ancienne)/
zuò wéi
agir en tant que/
dài biǎo
représentant/délégué/député/représenter/incarner/
Représenté par l’histoire littéraire vernaculaire de Celui-ci Hu Shi
它其实就是五四的文学史观的一个体现tā
(genre neutre) il/elle/lui/
qí shí
en fait/en réalité/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
wǔ sì
Mouvement du 4 mai/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè tǐ
individu/
xiàn
apparaître/présent/actuel/à l'improviste/
C’est en fait une manifestation de la vision de l’histoire littéraire du quatrième mai
那么首先各位可以看到nà me
aussi/tant/alors/
shǒu xiān
premièrement/en premier lieu/
gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
kě yǐ
pouvoir/passable/assez bien/
kàn dào
constater/voir/observer/
Donc, d’abord, vous pouvez voir
胡适他自称hú
populations non Han qui vivaient jadis dans le Nord et l'Ouest/à tort et à travers/(nom de famille)/
shì
convenable/approprié/à l'aise/
tā
il/lui/
zì chēng
se prétendre/se déclarer/
Hu Shi il s’appelait lui-même
他是所谓的历史进化的文学观tā
il/lui/
shì
être/oui/correct/
suǒ wèi
ce qu'on appelle/ce qu'on entend par/soi-disant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
lì shǐ
histoire/
jìn huà
évolution/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué
littérature/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
C’est une vision littéraire de ce qu’il appelle l’évolution historique
他为什么写白话文学史tā
il/lui/
wèi shén me
pourquoi/
xiě
écrire/composer/
bái huà wén
Baihua/
xué
étudier/apprendre/science/-ologie/
shǐ
histoire/annales/(titre d'un historien officiel dans la Chine ancienne)/
Pourquoi il a écrit l’histoire de la littérature vernaculaire
他说因为他认为tā
il/lui/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
yīn wèi
car/parce que/
tā
il/lui/
rèn wéi
penser/estimer/croire (que)/
Il a dit parce qu’il pensait
中国文学就是在一个历史进化的情况底下zhōng guó wén xué
littérature chinoise/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
lì shǐ
histoire/
jìn huà
évolution/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
qíng kuàng
situation/circonstance/condition/cause/
dǐ xia
en bas/ci-dessous/ensuite/après/la prochaine fois/
La littérature chinoise est dans les circonstances d’une évolution historique
所以进展到今天的白话文suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
jìn zhǎn
avancer/aller/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
jīn tiān
aujourd'hui/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
bái huà wén
Baihua/
Alors passez au texte vernaculaire d’aujourd’hui
所以白话文是最进步的suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
bái huà wén
Baihua/
shì
être/oui/correct/
zuì
le plus/
jìn bù
progrès/progresser/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
La langue vernaculaire est donc la plus progressive
是革新的shì
être/oui/correct/
gé xīn
innover/rénover/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
C’est révolutionnaire
那么以前的文言文nà me
aussi/tant/alors/
yǐ qián
avant/auparavant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén yán wén
Chinois classique/Chinois littéraire/
Puis le texte précédent
骈文这些东西pián
paire/ensemble/pouces soudés/
wén
caractère/écriture/texte/écrit/langue/culture/civil/(nom de famille)/
zhè xiē
ces/ceux-ci/celles-ci/
dōng xi
chose/quelque chose/machin/truc/objet/sujet/créature/
dōng xī
est et ouest/
Ces choses
都是老旧的没有意义的文字遊戏dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
shì
être/oui/correct/
lǎo jiù
dépassée/démodé/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
méi
ne pas (avoir)/
mò
noyer/inonder/mourir/
yǒu yì yì
donner un sens/avoir un sens/avoir une signification/significatif/utile/important/intéressant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén zì
système d'écriture/écriture/
xì
pièce de théâtre/spectacle/s'amuser avec/jouer/
Ce sont tous de vieux jeux de mots dénués de sens
是文人们的自说自话shì
être/oui/correct/
wén rén
lettré/homme de lettres/
men
(suffixe marquant le pluriel et employé avec les pronoms personnels et certains noms de personne)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zì
depuis/à partir de/soi-même/naturellement/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
zì
depuis/à partir de/soi-même/naturellement/
huà
parole/parler/
C’est le discours personnel des lettrés
要如何如何之类yāo
demander/exiger/forcer/contraindre/
yào
avoir besoin de/demander/réclamer/désirer/vouloir/devoir/il faut/essentiel/substance/si/supposé que/soit... soit.../
rú hé
comment/
rú hé
comment/
zhī lèi
et cetera/etc./et autres/du genre .../
Comment le faire et ainsi de suite
可是请注意kě shì
mais/cependant/
qǐng
prier/solliciter/inviter/s'il vous plaît/je vous en prie/
zhù yì
faire attention à/
Mais s’il vous plaît noter
这一套说法背后的那ㄧ个理论是什么呢zhè yī
ce (cette chose...)/
tào
recouvrir/copier/série/collection/étui/gaine/tau (lettre grecque)/(classificateur pour les objets constituant un ensemble, par ex. un service à thé)/
shuō fa
expression/manière ou façon d'exprimer/interprétation/avis/argument/opinion/
bèi hòu
derrière/dans le dos de qqn/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
lǐ lùn
théorie/
shì
être/oui/correct/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
Quelle est la théorie derrière cet ensemble de revendications?
各位请你们注意一下gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
qǐng
prier/solliciter/inviter/s'il vous plaît/je vous en prie/
nǐ men
vous/
zhù yì
faire attention à/
yī xià
une fois/tout d'un coup/subitement/
S’il vous plaît faites attention à elle
其实是来自西方qí shí
en fait/en réalité/
shì
être/oui/correct/
lái zì
en provenance de/
Xī fāng
ouest/Occident/
C’est en fait de l’Ouest
就是所谓的演化观jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
suǒ wèi
ce qu'on appelle/ce qu'on entend par/soi-disant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yǎn huà
évolution (biologie)/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
C’est ce qu’on appelle la vision évolutionniste
他们把那ㄧ个tā men
ils/eux/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
Ils ont mis celui-là
简单说jiǎn dān
simple/facile/pas compliqué/ordinaire/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
En termes simples
我觉得达尔文是天才wǒ
je/moi/
jué de
sentir/trouver (réflexion)/penser/éprouver/
Dá ěr wén
Darwin/
shì
être/oui/correct/
tiān cái
génie/talent/
Je pense que Darwin était un génie
在他在加拉巴哥群岛有没有zài
en train de/à/dans/en/exister/
tā
il/lui/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
jiā lā
Jara/
bā
se languir de/souhaiter/se cramponner à/coller à/qch de collant/près de/proche de/à côté de/bar (unité de pression)/(abrév.) bus/suffixe nominal formant certains substantifs/
gē
frère aîné/
qún dǎo
archipel/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
méi yǒu
ne pas avoir/ne...pas/
Dans ses Galapagos, il n’y a pas de
那时候他才 26 岁nà shí hou
à ce moment/
tā
il/lui/
cái
capacité/talent/tout juste/à peine/ne... que/seulement/(utilisé pour renforcer le ton)/
suì
an/ans/année/âge/
Il avait 26 ans
就已经奠定他将来进化观的各种基础jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
yǐ jīng
déjà/
diàn dìng
jeter/établir/
tā
il/lui/
jiāng lái
futur/
jìn huà
évolution/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
gè zhǒng
toutes sortes de/variétés de/
jī chǔ
base/de base/fondation (construction)/
Il avait déjà jeté les bases de sa vision future de l’évolution
他是个天才tā
il/lui/
shì gè
c'est un.../
tiān cái
génie/talent/
C’est un génie
我非常崇拜他wǒ
je/moi/
fēi cháng
extraordinaire/exceptionnel/très/extrêmement/
chóng bài
adoration/tenir en haute estime/vénérer/adorer/
tā
il/lui/
Je l’adore beaucoup
但是你不可以把他的观念应用在人文上面dàn shì
mais/cependant/alors que/
nǐ
tu/toi/
bù kě yǐ
ne pas pouvoir/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
tā de
son/sa/ses/
guān niàn
idée/conception/
yìng yòng
appliquer/mettre en valeur/application/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
rén wén
sciences humaines/culture/
shàng mian
dessus/supérieur/là-haut/sur/ci-dessus/
Mais vous ne pouvez pas appliquer ses idées aux sciences humaines
这是完全两回事情zhè
ce/ceci/cet/cette/
shì
être/oui/correct/
wán quán
complètement/totalement/complet/total/
liǎng huí shì
deux choses différentes/
qíng
sentiment/émotion/passion/situation/état/
C’est deux choses complètement différentes
生物的演化跟人文的是不同的领域shēng wù
organisme (physiologie)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yǎn huà
évolution (biologie)/
gēn rén
se marier (d'une femme)/
wén
caractère/écriture/texte/écrit/langue/culture/civil/(nom de famille)/
dí shì
justement/
bù tóng
différent/varié/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
lǐng yù
territoire/domaine/zone/
L’évolution des êtres vivants est un domaine différent des sciences humaines
但是很不幸的是dàn shì
mais/cependant/alors que/
hěn bù xìng
malheureusement/
dí shì
justement/
Mais malheureusement
即便在西方jí biàn
même si/quand même/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
Xī fāng
ouest/Occident/
Même en Occident
他们都已经把那一套进化观用在人文历史的解释上tā men
ils/eux/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
yǐ jīng
déjà/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
yī tào
batterie (cuisine, etc.)/suite/ensemble/
jìn huà
évolution/
guān
regarder avec attention/observer/
guàn
temple taoïste/
yòng
utiliser/employer/avoir à faire ceci ou cela/manger ou boire/frais ou dépenses/utilité/c'est pourquoi/donc/par conséquent/avec/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
rén wén
sciences humaines/culture/
lì shǐ
histoire/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiě shì
explication/
shàng
monter/grimper/partir pour/mettre/fixer/appliquer (un remède)/supérieur/haut/premier/précédent/
Ils ont tous appliqué cette vision de l’évolution à l’interprétation de l’histoire humaine.
尤其是英国的那个 Spenceryóu qí shì
surtout/en particulier/particulièrement/
Yīng guó
Royaume-Uni/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
Surtout celui du Royaume-Uni Spencer
他的自然演化说tā de
son/sa/ses/
zì rán
nature/naturel/
yǎn huà
évolution (biologie)/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
Sa théorie de l’évolution naturelle
他的说法的重点是tā de
son/sa/ses/
shuō fa
expression/manière ou façon d'exprimer/interprétation/avis/argument/opinion/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zhòng diǎn
point important/point clé/
shì
être/oui/correct/
Le but de sa déclaration est
他认为所谓的自然演化tā
il/lui/
rèn wéi
penser/estimer/croire (que)/
suǒ wèi
ce qu'on appelle/ce qu'on entend par/soi-disant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zì rán
nature/naturel/
yǎn huà
évolution (biologie)/
Il pense que la soi-disant évolution naturelle
是一种从简单到复杂的一个进展法则shì
être/oui/correct/
yī zhǒng
un type de/
zòng
cousin au 2e degré/
cóng
de/depuis/par/jamais/suivre/obéir à/s'engager dans/se joindre à/secondaire/accessoire/
cōng
relâché/mou/sans hâte/
jiǎn dān
simple/facile/pas compliqué/ordinaire/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
fù zá
complexe/compliqué/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
jìn zhǎn
avancer/aller/
fǎ zé
loi/règle/
C’est une loi de progrès du simple au complexe
那在这样的一个观念底下nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
zhè yàng
ainsi/de cette façon/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
guān niàn
idée/conception/
dǐ xia
en bas/ci-dessous/ensuite/après/la prochaine fois/
C’est en dessous d’un tel concept
就是越晚出的就一定越好jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
yuè
excéder/passer par-dessus/s'écrouler/... de plus en plus/plus... plus.../
wǎn
tard/soir/nuit/
chū
sortir/dépasser/délivrer/produire/paraître/surgir/(classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
yī dìng
certainement/sûrement/certain/déterminé/fixe/
yuè
excéder/passer par-dessus/s'écrouler/... de plus en plus/plus... plus.../
hǎo
bien/bon/agréable/très/beaucoup/(après un verbe, indique l'achèvement de l'action)/se porter bien/aller bien/
hào
avoir une inclination pour/
C’est-à-dire que plus tard, mieux c’est
所谓的后出转精suǒ wèi
ce qu'on appelle/ce qu'on entend par/soi-disant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
hòu
arrière/descendant/reine/derrière/après/ensuite/
chū
sortir/dépasser/délivrer/produire/paraître/surgir/(classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras)/
zhuǎn
transformer/changer/transmettre/
zhuàn
tourner/tournoyer/tour/se promener/
jīng
finesse/essence/substance/vitalité/vigueur/raffiné/fin/soigné/intelligent/malin/
La soi-disant post-spermation
后来居上hòu lái jū shàng
(expr. idiom.) surpasser ses prédécesseurs/les derniers seront les premiers/
L’élève surpasse le maître
那这就是一种所谓的进步的观念nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
zhè jiù shì
c'est à dire/cela signifie/
yī zhǒng
un type de/
suǒ wèi
ce qu'on appelle/ce qu'on entend par/soi-disant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jìn bù
progrès/progresser/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
guān niàn
idée/conception/
Alors c’est un concept dit progressif
那结果他把这个自然演化应用在文学的解释上nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
jié guǒ
résultat/aboutissement/conséquence/fruit (d'un travail)/
tā
il/lui/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
zì rán
nature/naturel/
yǎn huà
évolution (biologie)/
yìng yòng
appliquer/mettre en valeur/application/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
wén xué
littérature/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiě shì
explication/
shàng
monter/grimper/partir pour/mettre/fixer/appliquer (un remède)/supérieur/haut/premier/précédent/
En conséquence, il a appliqué cette évolution naturelle à l’interprétation littéraire
他就会认为说那文学为什么会是进展的tā
il/lui/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
rèn wéi
penser/estimer/croire (que)/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
wén xué
littérature/
wèi shén me
pourquoi/
huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
shì
être/oui/correct/
jìn zhǎn
avancer/aller/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Il penserait pourquoi la littérature progresse
从过去到后来zòng
cousin au 2e degré/
cóng
de/depuis/par/jamais/suivre/obéir à/s'engager dans/se joindre à/secondaire/accessoire/
cōng
relâché/mou/sans hâte/
guò qu
passé/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
hòu lái
ensuite/plus tard/après/
Du passé au plus tard
为什么从谢灵运到杜甫之类wèi shén me
pourquoi/
zòng
cousin au 2e degré/
cóng
de/depuis/par/jamais/suivre/obéir à/s'engager dans/se joindre à/secondaire/accessoire/
cōng
relâché/mou/sans hâte/
Xiè Líng yùn
Xie Lingyun/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
dù
boucher/barrer/
fǔ
à peine/
zhī lèi
et cetera/etc./et autres/du genre .../
Pourquoi de Xie Lingyun à Du Fu et autres
所以用这一套理论套上去之后suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
yòng
utiliser/employer/avoir à faire ceci ou cela/manger ou boire/frais ou dépenses/utilité/c'est pourquoi/donc/par conséquent/avec/
zhè yī
ce (cette chose...)/
tào
recouvrir/copier/série/collection/étui/gaine/tau (lettre grecque)/(classificateur pour les objets constituant un ensemble, par ex. un service à thé)/
lǐ lùn
théorie/
tào
recouvrir/copier/série/collection/étui/gaine/tau (lettre grecque)/(classificateur pour les objets constituant un ensemble, par ex. un service à thé)/
shàng qù
(placé après un verbe pour indiquer une action de bas en haut ou une longue distance)/monter/
zhī hòu
après/plus tard/après/
Donc, après avoir utilisé cet ensemble de théories pour le mettre
他就会认为tā
il/lui/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
rèn wéi
penser/estimer/croire (que)/
Il penserait
文学终究会朝着某种固定的方向wén xué
littérature/
zhōng jiū
à la fin/malgré tout/quand même/
huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
cháo zhe
regarder/vers/
mǒu zhǒng
une sorte (de)/un certain genre (de)/
gù dìng
fixe/régulier/fixer/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
fāng xiàng
direction/orientation/
La littérature finira par évoluer dans une certaine direction fixe
或者是观念huò zhě
ou/soit... soit.../probablement/peut-être/
shì
être/oui/correct/
guān niàn
idée/conception/
Ou une idée
或者是某一个目标去发展huò zhě
ou/soit... soit.../probablement/peut-être/
shì
être/oui/correct/
mǒu
certain/quelque/un tel/tel/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
mù biāo
objectif/but/
qù
aller/quitter/enlever/(placé après un verbe pour marquer la direction ou la destination) vers/dans la direction de/pour/
fā zhǎn
développer/étendre/progresser/
Ou un certain objectif à développer
好像人类整体一两千年的文学作品hǎo xiàng
sembler/avoir l'air/on dirait que/
rén lèi
humanité/genre humain/
zhěng tǐ
ensemble/
yī
1 (nombre)/un/
liǎng qiān
deux mille/2000/
nián
année/récolte/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué zuò pǐn
littérature/écriture/
C’est comme la littérature de l’humanité dans son ensemble depuis mille ou deux mille ans
背后有一个看不见的目标在引领它前进bèi hòu
derrière/dans le dos de qqn/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
kàn bu jiàn
invisible/invisibilité/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
mù biāo
objectif/but/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
yǐn lǐng
attendre avec impatience/mener (dans la bonne direction)/montrer la voie/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
qián jìn
avancer/progresser/
Il y a un objectif invisible derrière cela qui le fait avancer
所以最终白话文一定会胜利suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
zuì zhōng
final/
bái huà wén
Baihua/
yī dìng
certainement/sûrement/certain/déterminé/fixe/
huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
shèng lì
victoire/réussir/
Donc, à la fin, la langue vernaculaire gagnera certainement
这样懂意思吗zhè yàng
ainsi/de cette façon/
dǒng
comprendre/savoir/
yì si
sens/opinion/intention/signification/souhait/sentiment/
mǎ
morphine/
ma
que/quoi/(particule interrogative placé à la fin d'une phrase)/
Cela veut-il dire?
这是他们的观念zhè
ce/ceci/cet/cette/
shì
être/oui/correct/
tā men de
leur/leurs/
guān niàn
idée/conception/
C’est leur concept
所以他们这一派的意见就认为suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
tā men
ils/eux/
zhè yī
ce (cette chose...)/
pài
doctrine/école/groupe/faction/envoyer/pi (3,1416)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yì jiàn
avis/opinion/plainte/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
rèn wéi
penser/estimer/croire (que)/
Leur opinion est donc la suivante :
撰写文学史的人zhuàn xiě
écrire/rédiger/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
rén
personne (n.f.)/homme/être humain/homo sapiens/
Un écrivain d’histoire littéraire
你就应该要描述甚至证明nǐ
tu/toi/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
yīng gāi
falloir/devoir (v.)/
yāo
demander/exiger/forcer/contraindre/
yào
avoir besoin de/demander/réclamer/désirer/vouloir/devoir/il faut/essentiel/substance/si/supposé que/soit... soit.../
miáo shù
décrire/dépeindre/
shèn zhì
même/voire/à tel point que/
zhèng míng
prouver/preuve/témoignage/
Vous devriez vouloir décrire ou même prouver
这样的一个文学精神开展的过程zhè yàng
ainsi/de cette façon/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
wén xué
littérature/
jīng shen
vigueur/vitalité/dynamisme/
kāi zhǎn
développer/déployer/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
guò chéng
processus/
Un tel processus d’esprit littéraire se déploie
然后中间有各种阻碍这样的一个rán hòu
puis/ensuite/
zhōng jiān
parmi/entre/au milieu de/centre/milieu/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
gè zhǒng
toutes sortes de/variétés de/
zǔ ài
obstacle/gêner/empêcher/
zhè yàng
ainsi/de cette façon/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
Ensuite, il y a toutes sortes d’obstacles au milieu d’un tel obstacle.
人类精神进步的过程rén lèi
humanité/genre humain/
jīng shen
vigueur/vitalité/dynamisme/
jìn bù
progrès/progresser/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
guò chéng
processus/
Le processus du progrès spirituel humain
是怎么样被克服的shì
être/oui/correct/
zěn me yàng
comment ?/que penser de ?/
bèi
couverture/couette/par/(utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)/
kè fú
surmonter/vaincre/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Comment il a été surmonté
而最后实现了这一个伟大的目标ér
et/mais/tandis que/alors que/
zuì hòu
le dernier/final/à la fin/enfin/finalement/
shí xiàn
réaliser/accomplir/
liǎo
finir/
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action)/(mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)/
zhè yī
ce (cette chose...)/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
wěi dà
grand/grandiose/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
mù biāo
objectif/but/
Et à la fin, ce grand objectif a été atteint
就是什么贫民胜利对不对jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
pín mín
pauvre/indigent/
shèng lì
victoire/réussir/
duì bù duì
vrai ou faux ?/c'est pas vrai ?/n'est-ce pas ?/
C’est ce que les pauvres gagnent, n’est-ce pas ?
白话文最优秀bái huà wén
Baihua/
zuì yōu
optimal/optimum/
xiù
beau/gracieux/
Vernaculaire est le meilleur
因为它是能够让每个人都来抒发自我的一种工具yīn wèi
car/parce que/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
shì
être/oui/correct/
néng gòu
pouvoir/être capable de/
ràng
céder/autoriser/permettre/laisser faire/demander de (faire qch)/dire de (faire qch)/par/
měi ge rén
chacun/tout le monde/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
lái
venir/arriver/prochain/suivant/environ/
shū fā
exprimer/extérioriser (ses sentiments)/
zì wǒ
par soi-même/self-/auto-/son soi-même/son égo/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī zhǒng
un type de/
gōng jù
outil/
Parce que c’est un outil qui permet à chacun de s’exprimer
所以骈文啦七律诗都不好suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
pián
paire/ensemble/pouces soudés/
wén
caractère/écriture/texte/écrit/langue/culture/civil/(nom de famille)/
lā
(phonétique)/
la
(particule finale exclamative)/
qī lǜ
poème régulier de quatre vers heptamètres/
shī
poème/poésie/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
bù hǎo
pas bon/pas bien/
Par conséquent, les sept lois des poèmes ne sont pas bonnes
这个是胡适把它用过来之后zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
shì
être/oui/correct/
hú
populations non Han qui vivaient jadis dans le Nord et l'Ouest/à tort et à travers/(nom de famille)/
shì
convenable/approprié/à l'aise/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
yòng guò
d'occasion/utilisé/
lái
venir/arriver/prochain/suivant/environ/
zhī hòu
après/plus tard/après/
C’est après que Hu Shi l’ait utilisé
产生的一个结果chǎn shēng
produire/donner naissance/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
jié guǒ
résultat/aboutissement/conséquence/fruit (d'un travail)/
Produit un résultat
当然中国文学最早还是必须要追踪到先秦dāng rán
certainement/sans doute/évidemment/bien sûr/
zhōng guó wén xué
littérature chinoise/
zuì zǎo
plus tôt/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
bì xū
il faut/il est nécessaire/il est requis/
yāo
demander/exiger/forcer/contraindre/
yào
avoir besoin de/demander/réclamer/désirer/vouloir/devoir/il faut/essentiel/substance/si/supposé que/soit... soit.../
zhuī zōng
suivre de près/pister/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
xiān Qín
pré-Qin/
Bien sûr, la littérature chinoise doit d’abord remonter à l’avant-Qin
我知道有些文学史的写作wǒ
je/moi/
zhī dào
savoir/connaître/
yǒu xiē
un peu/certains/des/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
xiě zuò
écrire/
Je connais un peu d’histoire littéraire
会把他们的开宗明义第一篇huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
tā men de
leur/leurs/
kāi
ouvrir/frayer/percer/s'épanouir/mettre en marche/démarrer/fonder/établir/commencer/débuter/tenir/organiser/bouillir/
zōng
ancêtres/aïeux/clan/ordre/objectif/but/
míng
brillant/clair/comprendre/vue/distinct/net/ouvert/public/explicite/prompt/leste/prochain/suivant/ouvertement/
yì
justice/sens/juste/équitable/adoptif/
dì yī
premier/premièrement/numéro un/
piān
article/feuille/chapitre/feuillet/(classificateur pour les uvres littéraires, les articles de presse ou de revues)/
Mettront leurs mots d’ouverture dans la première partie
放在那个考古文物上面的什么铭文篆刻这些东西fàng zài
place/lieu/endroit/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
kǎo gǔ
archéologie/
wén wù
relique/
shàng mian
dessus/supérieur/là-haut/sur/ci-dessus/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
míng wén
inscription/épigraphe/
zhuàn kè
gravure des sceaux/
zhè xiē
ces/ceux-ci/celles-ci/
dōng xi
chose/quelque chose/machin/truc/objet/sujet/créature/
dōng xī
est et ouest/
Quelles inscriptions au-dessus de cet artefact archéologique sont inscrites avec ces choses
但是那些东西我认为dàn shì
mais/cependant/alors que/
nà xiē
ces/ceux-là/celles-là/ces/
dōng xi
chose/quelque chose/machin/truc/objet/sujet/créature/
dōng xī
est et ouest/
wǒ
je/moi/
rèn wéi
penser/estimer/croire (que)/
Mais ces choses-là, je pense.
它根本不是文学作品也不具有文学因素tā
(genre neutre) il/elle/lui/
gēn běn
fondamental/radical/essentiel/absolument/
bù shì
faute/
wén xué zuò pǐn
littérature/écriture/
yě bù
non plus/ni/
jù yǒu
posséder/avoir/
wén xué
littérature/
yīn sù
facteur/élément/talent/
Ce n’est pas du tout une œuvre littéraire et elle n’a pas non plus d’élément littéraire.
所以我们完全不谈suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
wǒ men
nous/
wán quán
complètement/totalement/complet/total/
bù
ne... pas/non/(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me/pour indiquer une alternative avec jiu)/
tán
parler/causer/discuter/négocier/
Donc on n’en parle pas du tout
我们要谈的就是wǒ men
nous/
yāo
demander/exiger/forcer/contraindre/
yào
avoir besoin de/demander/réclamer/désirer/vouloir/devoir/il faut/essentiel/substance/si/supposé que/soit... soit.../
tán
parler/causer/discuter/négocier/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
C’est de cela que nous allons parler
它已经是一个文字tā
(genre neutre) il/elle/lui/
yǐ jīng
déjà/
shì
être/oui/correct/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
wén zì
système d'écriture/écriture/
C’est déjà un texte
所构成的一个有脉络的suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
gòu chéng
constituer/former/composer/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
mài luò
suite de pensées/fil d'idées/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
La composition d’un veiné
有机的yǒu jī
organique/intrinsèque/mutuellement reliés et coordonnés/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
organique
而且是可以用文学的角度ér qiě
et/en outre/d'ailleurs/mais encore/
shì
être/oui/correct/
kě yǐ
pouvoir/passable/assez bien/
yòng
utiliser/employer/avoir à faire ceci ou cela/manger ou boire/frais ou dépenses/utilité/c'est pourquoi/donc/par conséquent/avec/
wén xué
littérature/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiǎo dù
angle/point de vue/
Et il peut être utilisé d’un point de vue littéraire
去理解的那些对象上qù
aller/quitter/enlever/(placé après un verbe pour marquer la direction ou la destination) vers/dans la direction de/pour/
lǐ jiě
comprendre (les raisons de qqn)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
nà xiē
ces/ceux-là/celles-là/ces/
duì xiàng
objet/cible/petit ami/petite amie/fiancé/amoureux (n.)/
shàng
monter/grimper/partir pour/mettre/fixer/appliquer (un remède)/supérieur/haut/premier/précédent/
pour comprendre ces objets sur
所以请各位看一下suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
qǐng
prier/solliciter/inviter/s'il vous plaît/je vous en prie/
gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
kàn yī xià
jeter un oeil/
Alors s’il vous plaît jeter un coup d’œil
我们的讲义基本上分为两大类wǒ men
nous/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiǎng yì
cours/
jī běn shang
substantiellement/fondamentalement/essentiellement/
fēn wéi
diviser en (pièces)/subdiviser/
liǎng
deux (unités)/once/taël/
dà lèi
principal type/classe principale/catégorie principale/
Nos documents sont essentiellement divisés en deux grandes catégories
各位请看gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
qǐng kàn
s'il vous plait, redardez.../
Regardez
第一类以先秦的文学来说dì yī
premier/premièrement/numéro un/
lèi
genre/espèce/ressembler/
yǐ
utiliser/selon/à cause de/pour/
xiān Qín
pré-Qin/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué
littérature/
lái shuō
selon/du point de vue de/venons-en maintenant à (tel sujet)/
La première catégorie est en termes de littérature pré-Qin
第一类是非纯文学的部份dì yī
premier/premièrement/numéro un/
lèi
genre/espèce/ressembler/
shì fēi
le vrai et le faux/le bien et le mal/discorde/
chún
pur/sincère/
wén xué
littérature/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
bù fen
partie/
La première catégorie est la partie de la littérature impure
第二类是纯文学的部份dì èr
deuxième/deuxièmement/second/secondement/secundo/
lèi
genre/espèce/ressembler/
shì
être/oui/correct/
chún
pur/sincère/
wén xué
littérature/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
bù fen
partie/
La deuxième catégorie est la partie de la littérature pure
这就是先秦时代我所划分的两个类型zhè jiù shì
c'est à dire/cela signifie/
xiān Qín
pré-Qin/
shí dài
période/époque/temps/
wǒ
je/moi/
suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
huà fēn
diviser/distinguer/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
liǎng ge
deux (unités)/
lèi xíng
type/
Ce sont les deux types en lesquels je me suis divisé dans l’ère pré-Qin
但是请各位注意一下dàn shì
mais/cependant/alors que/
qǐng
prier/solliciter/inviter/s'il vous plaît/je vous en prie/
gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
zhù yì
faire attention à/
yī xià
une fois/tout d'un coup/subitement/
Mais s’il vous plaît faites attention
第一类为什么我分出一个非纯文学的部份dì yī
premier/premièrement/numéro un/
lèi
genre/espèce/ressembler/
wèi shén me
pourquoi/
wǒ
je/moi/
fēn
diviser/partager/distinguer/partie/minute/dixième (de certaines unités)/centième de yuan (monnaie)/centième d'once/
fèn
part afférente/dividende/office/
chū
sortir/dépasser/délivrer/produire/paraître/surgir/(classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras)/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
fēi
ne pas/faux/(abrévi.) Afrique/175e radical/
chún
pur/sincère/
wén xué
littérature/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
bù fen
partie/
La première catégorie est la raison pour laquelle je divise une partie qui n’est pas de la littérature pure
正是因为刚刚所说的zhèng shì
précisément/exactement/même/tout comme/de la même manière que/
yīn wèi
car/parce que/
gāng gang
tout juste/à peine/exactement/
suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Exactement ce qui vient d’être dit
这些非纯文学作品zhè xiē
ces/ceux-ci/celles-ci/
fēi
ne pas/faux/(abrévi.) Afrique/175e radical/
chún
pur/sincère/
wén xué zuò pǐn
littérature/écriture/
Ce ne sont pas des œuvres purement littéraires
事实上里面包含了很重要的文学因素shì shí shàng
en réalité/
lǐ miàn
dedans/à l'intérieur/
bāo hán
contenir/comprendre/englober/
liǎo
finir/
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action)/(mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)/
hěn
très/
zhòng yào
important/signifiant/majeur/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué
littérature/
yīn sù
facteur/élément/talent/
En fait, il contient des éléments littéraires très importants
而且它确实也在后来的文学史上面有重要的影响ér qiě
et/en outre/d'ailleurs/mais encore/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
què shí
réellement/en effet/vraiment/vrai/exact/
yě zài
également présent/
hòu lái
ensuite/plus tard/après/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué shǐ
Histoire littéraire/
shàng mian
dessus/supérieur/là-haut/sur/ci-dessus/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
zhòng yào
important/signifiant/majeur/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yǐng xiǎng
influence/effect/influencer/affecter/impacter/
Et il a eu une influence importante sur l’histoire littéraire ultérieure
所以我们必须区分出来suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
wǒ men
nous/
bì xū
il faut/il est nécessaire/il est requis/
qū fēn
distinguer/discerner/
chū lái
émerger/apparaître/
Nous devons donc faire une distinction
也做一些交代yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
zuò
faire/effectuer/fabriquer/confectionner/réaliser/être (métier, ...)/devenir/servir de/
yī xiē
un certain nombre de/quelques/un peu (de)/
jiāo dài
expliquer/rendre compte de/avouer/confesser/
Faites aussi un peu de comptabilité
那请各位注意一下nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
qǐng
prier/solliciter/inviter/s'il vous plaît/je vous en prie/
gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
zhù yì
faire attention à/
yī xià
une fois/tout d'un coup/subitement/
Alors s’il vous plaît faites attention à elle
非纯文学的部份首先第一个就是神话类fēi
ne pas/faux/(abrévi.) Afrique/175e radical/
chún
pur/sincère/
wén xué
littérature/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
bù fen
partie/
shǒu xiān
premièrement/en premier lieu/
dì yī ge
premier (ordinal)/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
lèi
genre/espèce/ressembler/
La première partie de la littérature non pure est la mythologie
神话本身不是严格意义的文学作品shén huà
mythologie/légende/mythe/
běn shēn
soi-même/en soi/
bù shì
faute/
yán gé
strict/sévère/
yì yì
sens/signification/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué zuò pǐn
littérature/écriture/
La mythologie elle-même n’est pas une œuvre littéraire au sens strict
但是它的情节人物构设dàn shì
mais/cependant/alors que/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
qíng jié
intrigue/complot/
rén wù
personne (n.f)/personnage/protagoniste/
gòu
construire/former/composer/inventer/
shè
établir/installer/supposer/
Mais sa construction de caractère d’intrigue
以及很多的基本意象yǐ jí
et/ainsi que/
hěn duō
beaucoup/de nombreux/maint/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jī běn
fondamental/de base/principal/essentiellement/dans l'ensemble/
yì
sens/intention/désir/
xiàng
éléphant/forme/image/aspect/
Et beaucoup d’images de base
甚至一个世界观宇宙观shèn zhì
même/voire/à tel point que/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
shì jiè guān
conception du monde/
yǔ zhòu guān
vision globale/
Même une cosmologie de vision du monde
对后来的文学写作都有深远的影响duì
correct/juste/paire/couple/à/contre/pour/envers/répondre/traiter/s'opposer à/braquer/convenir/confronter/ajuster/régler/
hòu lái
ensuite/plus tard/après/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xué
littérature/
xiě zuò
écrire/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
shēn yuǎn
profond et à long terme/clairvoyant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yǐng xiǎng
influence/effect/influencer/affecter/impacter/
Il a eu une profonde influence sur l’écriture littéraire ultérieure
一直到《红楼梦》不也用女娲补天yī zhí
toujours/jusque/tout droit/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
Hóng lóu Mèng
Le Rêve dans le pavillon rouge/
bù
ne... pas/non/(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me/pour indiquer une alternative avec jiu)/
yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
yòng
utiliser/employer/avoir à faire ceci ou cela/manger ou boire/frais ou dépenses/utilité/c'est pourquoi/donc/par conséquent/avec/
Nǚ wā
Nuwa/
bǔ
réparer/rapiécer/combler/suppléer/compléter/tonifier/fortifier/avantage/
tiān
ciel/jour/journée/temps/saison/nature/univers/
Jusqu’à ce que « Dream of the Red Chamber » n’utilise pas aussi Nuwa pour compenser le ciel
来打开它的叙事架构吗lái
venir/arriver/prochain/suivant/environ/
dǎ kāi
ouvrir/déplier/allumer/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
xù shì
narration/
jià gòu
construire/bâtir/infrastructure/architecture/structure/
mǎ
morphine/
ma
que/quoi/(particule interrogative placé à la fin d'une phrase)/
Ouvrir sa structure narrative
所以你就可想而知神话影响太过深远suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
nǐ
tu/toi/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
kě xiǎng ér zhī
il est évident que.../
shén huà
mythologie/légende/mythe/
yǐng xiǎng
influence/effect/influencer/affecter/impacter/
tài guò
excessivement/trop/avec excès/
shēn yuǎn
profond et à long terme/clairvoyant/
Vous pouvez donc imaginer que le mythe a des effets trop profonds
那我们这个是非纯文学的这个部份的第一类nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
wǒ men
nous/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
shì fēi
le vrai et le faux/le bien et le mal/discorde/
chún
pur/sincère/
wén xué
littérature/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
bù fen
partie/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
dì yī
premier/premièrement/numéro un/
lèi
genre/espèce/ressembler/
Alors nous sommes la première catégorie de cette partie de la littérature non pure
那么第二类就是历史着作nà me
aussi/tant/alors/
dì èr
deuxième/deuxièmement/second/secondement/secundo/
lèi
genre/espèce/ressembler/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
lì shǐ
histoire/
zhù zuò
ouvrage/écrit/
Ensuite, la deuxième catégorie est l’histoirefaire
那么历史着作各位都知道事实上它属于史学nà me
aussi/tant/alors/
lì shǐ
histoire/
zhù zuò
ouvrage/écrit/
gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
zhī dào
savoir/connaître/
shì shí shàng
en réalité/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
shǔ yú
appartenir à/relever de/
shǐ xué
science de l'histoire/histoire/
Alors vous savez tous que dans l’historiographie est en fait l’historiographie
可是在中国的文字书写的早期发展kě shì
mais/cependant/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
Zhōng guó
Chine/Empire du Milieu/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén zì
système d'écriture/écriture/
shū xiě
écrire/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zǎo qī
première période/première phase/première étape/enfance/
fā zhǎn
développer/étendre/progresser/
Mais le développement précoce de l’écriture chinoise
事实上常常是文史哲不分对不对shì shí shàng
en réalité/
cháng cháng
souvent/d'ordinaire/
shì
être/oui/correct/
wén shǐ
littérature et Histoire/
zhé
sage/perspicace/
bù fēn
non divisé/indépendamment/
duì bù duì
vrai ou faux ?/c'est pas vrai ?/n'est-ce pas ?/
En fait, c’est souvent la littérature et l’histoire qui ne font pas la distinction entre le bien et le mal.
那尤其历史着作它因为涉及到人物nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
yóu qí
notamment/en particulier/
lì shǐ
histoire/
zhù zuò
ouvrage/écrit/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
yīn wèi
car/parce que/
shè jí dào
lié à/relatif à/
rén wù
personne (n.f)/personnage/protagoniste/
C’est surtout des écrits historiques parce que cela implique des personnages
事件的这些描述shì jiàn
évènement/affaire/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zhè xiē
ces/ceux-ci/celles-ci/
miáo shù
décrire/dépeindre/
Ces descriptions des événements
它事实上跟叙事文学是有很高度的关系tā
(genre neutre) il/elle/lui/
shì shí shàng
en réalité/
gēn
suivre/talon/avec/comme/
xù shì
narration/
wén xué
littérature/
shì
être/oui/correct/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
hěn
très/
gāo dù
altitude/hauteur/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
guān xi
relation/réseau social/rapport/concerner/intéresser/
Il est en fait fortement lié à la littérature narrative
所以这个我们也把它划分进来suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
wǒ men
nous/
yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
huà fēn
diviser/distinguer/
jìn lái
entrer/
Donc, nous allons le diviser en cela
变成先秦文学里面的一个重要的biàn chéng
devenir/changer/
xiān Qín
pré-Qin/
wén xué
littérature/
lǐ miàn
dedans/à l'intérieur/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
zhòng yào
important/signifiant/majeur/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Il est devenu important dans la littérature pré-Qin
必须要注意到的一个单元bì xū
il faut/il est nécessaire/il est requis/
yào zhù yì
à noter que/remarquez que/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
dān yuán
unité/
Une unité qui doit être notée
那所以现在先回到nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
xiàn zài
maintenant/actuellement/
xiān
premier/d'abord/ancêtre/prédécesseur/défunt/
huí dào
regagner/
Alors revenons maintenant à cela
我们非纯文学部份的第一类就是神话类wǒ men
nous/
fēi
ne pas/faux/(abrévi.) Afrique/175e radical/
chún
pur/sincère/
wén xué
littérature/
bù fen
partie/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
dì yī
premier/premièrement/numéro un/
lèi
genre/espèce/ressembler/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
lèi
genre/espèce/ressembler/
La première catégorie de notre littérature non pure est la mythologie
那神话当然事实上nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
dāng rán
certainement/sans doute/évidemment/bien sûr/
shì shí shàng
en réalité/
Ce mythe est certainement vrai
恐怕比文字更早kǒng pà
peut-être/craindre/avoir peur que/
bǐ
par rapport à/en comparaison avec/que/à/comparer/rivaliser avec/considérer comme/
bì
être proche de/
wén zì
système d'écriture/écriture/
gēng
changer/modifier/
gèng
plus/davantage/encore plus/bien que/même si/de nouveau/encore/cependant/comment se pourrait-il que.../
zǎo
matin/matinée/tôt/depuis longtemps/
J’ai peur que ce soit plus tôt que les mots
就已经在初民的思维jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
yǐ jīng
déjà/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
chū
début/commencement/premier/élémentaire/préliminaire/primitif/
mín
peuple/gens du commun/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
sī wéi
pensée/mode de pensée/
C’était déjà dans l’esprit des premiers peuples
以及他们的口耳之间相传yǐ jí
et/ainsi que/
tā men de
leur/leurs/
kǒu
bouche/ouverture/entrée/passe/trou/(classificateur pour : les membres d'une famille, les objets à large orifice tels que puits, jarres, cloches, malles)/
ěr
oreille/anse/(finale)/128e radical/
zhī jiān
entre/parmi/
xiāng chuán
selon la légende/passer de bouche en bouche/transmettre par tradition/
Et leur bouche à oreille
那记录的是什么呢nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
jì lù
noter/enregistrer/compte-rendu/record/
dí shì
justement/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
Donc, ce qui est enregistré
记录的是他们对于这个世界的认识jì lù
noter/enregistrer/compte-rendu/record/
dí shì
justement/
tā men
ils/eux/
duì yú
à l'égard de/pour/envers/sur/en ce qui concerne/envers/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
shì jiè
monde (univers)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
rèn shi
connaître/savoir/connaissance/
Ce qui est enregistré, c’est leur compréhension du monde
对于他们现在所面临到的duì yú
à l'égard de/pour/envers/sur/en ce qui concerne/envers/
tā men
ils/eux/
xiàn zài
maintenant/actuellement/
suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
miàn lín
faire face à/affronter/
dào
à/jusqu'à/arriver/parvenir/atteindre/aller à/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Pour ce à quoi ils sont confrontés maintenant
这个周遭自然万物的解释zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
zhōu zāo
environnant/proche/
zì rán
nature/naturel/
wàn wù
tous les êtres vivants/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiě shì
explication/
Cette explication de la nature qui l’entoure
甚至于对于人类的命运shèn zhì yú
tellement (que)/même (dans la mesure de)/
duì yú
à l'égard de/pour/envers/sur/en ce qui concerne/envers/
rén lèi
humanité/genre humain/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
mìng yùn
sort/destin/
Même pour le destin de l’humanité
也提出他们的一套看法yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
tí chū
présenter/exprimer/
tā men de
leur/leurs/
yī tào
batterie (cuisine, etc.)/suite/ensemble/
kàn fǎ
vue/opinion/point de vue/idée/avis/impression/
Leur ensemble de points de vue a également été présenté
那所以它甚至可能在有文字之前nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
shèn zhì
même/voire/à tel point que/
kě néng
possible/probable/peut-être/probablement/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
wén zì
système d'écriture/écriture/
zhī qián
avant/auparavant/il y a/
Donc, cela pourrait même être avant qu’il y ait des mots
就已经在口头之间流传jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
yǐ jīng
déjà/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
kǒu tóu
oral/
zhī jiān
entre/parmi/
liú chuán
transmettre/circuler/se propager/se répandre/
Il circule déjà entre les mots
所以我们把它放在最前面的原因是因为suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
wǒ men
nous/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
fàng zài
place/lieu/endroit/
zuì
le plus/
qián miàn
avant/devant/ci-dessus/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yuán yīn
cause/raison/
shì
être/oui/correct/
yīn wèi
car/parce que/
Donc, la raison pour laquelle nous l’avons mis à l’avant, c’est parce que
从时间的发生学来说zòng
cousin au 2e degré/
cóng
de/depuis/par/jamais/suivre/obéir à/s'engager dans/se joindre à/secondaire/accessoire/
cōng
relâché/mou/sans hâte/
shí jiān
durée/temps/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
fā shēng
se produire/se passer/
xué
étudier/apprendre/science/-ologie/
lái shuō
selon/du point de vue de/venons-en maintenant à (tel sujet)/
Du point de vue de l’occurrence du temps
它是最早的tā
(genre neutre) il/elle/lui/
shì
être/oui/correct/
zuì zǎo
plus tôt/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
C’est le plus ancien
那后来才慢慢有了文字之后nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
hòu lái
ensuite/plus tard/après/
cái
capacité/talent/tout juste/à peine/ne... que/seulement/(utilisé pour renforcer le ton)/
màn màn
lentement/graduellement/peu à peu/
yǒu le
J'ai une solution!/avoir un polichinelle dans le tiroir/
wén zì
système d'écriture/écriture/
zhī hòu
après/plus tard/après/
Ce n’est qu’après qu’il y a eu lentement des mots
再把它记录下来zài
à nouveau/de nouveau/encore une fois/plus/puis/continuer/revenir/re-/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
tā
(genre neutre) il/elle/lui/
jì lù
noter/enregistrer/compte-rendu/record/
xià lai
descendre (du point de vue de qqn vers qui on se déplace)/
Enregistrez-le à nouveau
那有文字记录之后nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
wén zì
système d'écriture/écriture/
jì lù
noter/enregistrer/compte-rendu/record/
zhī hòu
après/plus tard/après/
Cela a une trace écrite par la suite
主要是被收纳在哪些作品里面呢zhǔ yào
principal/essentiel/
shì
être/oui/correct/
bèi
couverture/couette/par/(utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)/
shōu nà
prise en charge (hopitaux et centres de traitement)/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
nǎ xiē
quels/qui ou quel/quoi/
zuò pǐn
oeuvre/ouvrage/
lǐ miàn
dedans/à l'intérieur/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
Principalement dans lequel les œuvres sont incluses
各位请看一下gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
qǐng
prier/solliciter/inviter/s'il vous plaît/je vous en prie/
kàn yī xià
jeter un oeil/
Regardez
主要的有《山海经》zhǔ yào
principal/essentiel/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
shān
montagne/colline/(nom de famille)/
hǎi
mer/océan/
jīng
livre canonique/classique/constant/régulier/longitude/passer par/supporter/subir/gérer/
Les principaux sont le Classique des Montagnes et des Mers.
那有《庄子》nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
Zhuāng zǐ
Tchouang-tseu/
Il y a Zhuangzi.
有《楚辞》yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
Chǔ cí
Chants de Chu/
Il y a « Chu Ci »
有《穆天子传》yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
mù
solennel/grave/
tiān zǐ
Fils du Ciel/empereur/
chuán
passer/transmettre/communiquer/enseigner/répandre/propager/contaminer/
zhuàn
biographie/livre classique/
Il y a « La biographie de Mu Tianzi »
有《淮南子》和《列子》yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
Huái nán zi
Huainan Zi/
hé
et/avec/harmonie/paix/union/
hè
poésie/
huó
doux/
huò
pétrir/mêler/
hú
compléter un ensemble au mahjong/compléter une suite aux cartes/
Liè zǐ
Lie Zi/
Il y a « Huainanzi » et « Liezi »
这大概就是最重要的六部zhè
ce/ceci/cet/cette/
dà gài
probablement/sans doute/général/approximatif/aperçu/idée générale/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
zuì zhòng yào
le plus important/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
liù
six/6/
bù
classe/partie/section/catégorie/un ensemble/ministère/département/unité/quartier général/(classificateur pour les films, les romans, certaines machines de petites tailles comme le téléphone portable)/
Ce sont probablement les six plus importants
保留跟蒐罗神话最多的文献作品bǎo liú
garder/conserver/retenir/réserver/
gēn
suivre/talon/avec/comme/
sōu
madder (Rubia cordifolia)/cueillir/collectionner/
luō
(phonétique)/
luó
tamis/gaze/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
zuì duō
au maximum/au plus/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wén xiàn
textes et documents servant à l'étude de la littérature, de l'histoire/
zuò pǐn
oeuvre/ouvrage/
La plus grande collection d’œuvres documentaires du mythe Helmoro
各位不要误会gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
bù yào
ne... pas/
wù huì
mal comprendre/se méprendre/malentendu/
Ne vous méprenez pas
其中的《楚辞》标准的是一篇文学作品对不对qí zhōng
parmi/dont/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Chǔ cí
Chants de Chu/
biāo zhǔn
norme/
dí shì
justement/
yì piān
recto/
wén xué zuò pǐn
littérature/écriture/
duì bù duì
vrai ou faux ?/c'est pas vrai ?/n'est-ce pas ?/
Parmi eux, le critère de « Chu Ci » est une œuvre littéraire, à droite
所以不要误会suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
bù yào
ne... pas/
wù huì
mal comprendre/se méprendre/malentendu/
Alors ne vous méprenez pas
我说我把《楚辞》放在这里是指wǒ
je/moi/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
wǒ
je/moi/
bǎ
tenir/contenir/saisir/prendre en main/manche/poignée/(classificateur pour un instrument ayant un manche ou une anse)/(particule introduisant le complément d'objet)/
bà
poignée/anse/
Chǔ cí
Chants de Chu/
fàng
relâcher/libérer/faire paître/projeter (un film)/lancer/mettre/placer/déposer/
zài zhè lǐ
ici/ici même/à cet endroit/
shì
être/oui/correct/
zhǐ
doigt/indiquer/compter sur/
J’ai dit que je voulais mettre le Chu Ci ici
《楚辞》中所含有的神话Chǔ cí
Chants de Chu/
zhōng
milieu/centre/central/intérieur/parmi/moitié/
zhòng
frapper juste/être frappé par/
suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
hán yǒu
connoter/contenir/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
Le mythe contenu dans le Chu Ci
那个神话是非纯文学部份nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
shì fēi
le vrai et le faux/le bien et le mal/discorde/
chún
pur/sincère/
wén xué
littérature/
bù fen
partie/
Ce mythe est une partie non purement littéraire
这样懂意思吗zhè yàng
ainsi/de cette façon/
dǒng
comprendre/savoir/
yì si
sens/opinion/intention/signification/souhait/sentiment/
mǎ
morphine/
ma
que/quoi/(particule interrogative placé à la fin d'une phrase)/
Cela veut-il dire?
但是非纯文学部份的神话dàn shì
mais/cependant/alors que/
fēi
ne pas/faux/(abrévi.) Afrique/175e radical/
chún
pur/sincère/
wén xué
littérature/
bù fen
partie/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
Mais pas une partie littéraire pure du mythe
它可以被保留在非纯文学作品里面tā
(genre neutre) il/elle/lui/
kě yǐ
pouvoir/passable/assez bien/
bèi
couverture/couette/par/(utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)/
bǎo liú
garder/conserver/retenir/réserver/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
fēi
ne pas/faux/(abrévi.) Afrique/175e radical/
chún
pur/sincère/
wén xué zuò pǐn
littérature/écriture/
lǐ miàn
dedans/à l'intérieur/
Il peut être conservé dans des œuvres littéraires non pures
也可以被保留在纯文学作品里面yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
kě yǐ
pouvoir/passable/assez bien/
bèi
couverture/couette/par/(utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)/
bǎo liú
garder/conserver/retenir/réserver/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
chún
pur/sincère/
wén xué zuò pǐn
littérature/écriture/
lǐ miàn
dedans/à l'intérieur/
Il peut également être conservé dans des œuvres purement littéraires
这样听得懂喔zhè yàng
ainsi/de cette façon/
tìng
permettre/laisser la liberté de/suivre/se conformer à/
tīng
écouter/suivre/obéir à/
yǐn
sourire (arch.)/
dé
acquérir/gagner/être prêt/
de
(exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement)/
děi
avoir besoin/nécessiter/devoir/falloir/être sûr de/
dǒng
comprendre/savoir/
wo
Je vois/Oh/(employé pour marquer une compréhension soudaine)/
ō
Je vois/oh/
C’est logique
所以这个是没有问题的suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
shì
être/oui/correct/
méi yǒu
ne pas avoir/ne...pas/
wèn tí
question/problème/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Donc, celui-ci n’est pas un problème
那我们就来看一下那什么叫做神话nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
wǒ men
nous/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
lái
venir/arriver/prochain/suivant/environ/
kàn yī xià
jeter un oeil/
nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
jiào zuò
s'appeler/se nommer/être connu sous le nom de/être appelé/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
Regardons donc ce qu’on appelle un mythe
那神话是这样子的nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
shì
être/oui/correct/
zhè yàng zi
ainsi/de cette façon/comme ça/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Ce mythe va comme ceci
事实上因为神话有各式各样的定义shì shí shàng
en réalité/
yīn wèi
car/parce que/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
gè shì gè yàng
de toutes sortes/différents/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
dìng yì
définition/
En fait, parce que les mythes ont des définitions diverses
那我找几个比较有价值的说法nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
wǒ
je/moi/
zhǎo
chercher/rechercher/rendre la monnaie/
jǐ ge
quelque/divers/dix/
bǐ jiào
plutôt/relativement/établir une comparaison entre/comparer/
yǒu jià zhí
valoir/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
shuō fa
expression/manière ou façon d'exprimer/interprétation/avis/argument/opinion/
Ensuite, je trouverai quelques déclarations plus précieuses
来给各位做参考lái
venir/arriver/prochain/suivant/environ/
gěi
pour/donner/offrir/accorder/laisser/permettre/
jǐ
fournir/approvisionner/ample/bien pourvu de/
gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
zuò
faire/effectuer/fabriquer/confectionner/réaliser/être (métier, ...)/devenir/servir de/
cān kǎo
se référer à/consulter/
Pour votre référence
请注意喔qǐng
prier/solliciter/inviter/s'il vous plaît/je vous en prie/
zhù yì
faire attention à/
wo
Je vois/Oh/(employé pour marquer une compréhension soudaine)/
ō
Je vois/oh/
S’il vous plaît noter
神话最原始的定义shén huà
mythologie/légende/mythe/
zuì
le plus/
yuán shǐ
original/primitif/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
dìng yì
définition/
La définition la plus primitive de la mythologie
老实说也是最没有价值的一个定义lǎo shí shuō
honnêtement parlant/pour être franc, .../
yě shì
aussi/
zuì
le plus/
méi
ne pas (avoir)/
mò
noyer/inonder/mourir/
yǒu jià zhí
valoir/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
dìng yì
définition/
Honnêtement, c’est aussi la définition la moins précieuse
就是jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
C’est vrai
神话说的是神的故事shén huà
mythologie/légende/mythe/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
dí shì
justement/
shén
divinité/dieu/esprit/expression/air/énergie/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
gù shi
histoire/récit/
Les mythes racontent l’histoire des Dieux
这个事实上是最早最早的神话的现象zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
shì shí shàng
en réalité/
shì
être/oui/correct/
zuì zǎo
plus tôt/
zuì zǎo
plus tôt/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
xiàn xiàng
phénomène/
C’est en fait le premier phénomène mythique
可是老早已经不能够含括神话的重要价值kě shì
mais/cependant/
lǎo zǎo
il y a longtemps/
yǐ jīng
déjà/
bù néng gòu
insuffisant/pas de trop/
hán
contenir/garder dans la bouche/
kuò
lier/attacher/mettre en faisceau/inclure/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zhòng yào
important/signifiant/majeur/
jià zhí
valeur (économie)/
Mais les anciens ont longtemps été en mesure de contenir la valeur importante des mythes
所以神话早就不是什么suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
zǎo jiù
auparavant/déjà/
bù shì
faute/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
Les mythes ont donc disparu depuis longtemps.
只讲神的故事而已zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux)/seul/unique/seulement/
zhǐ
seulement/ne .. que/simplement/uniquement/mais/
jiǎng
parler/dire/raconter/expliquer/négocier/
shén
divinité/dieu/esprit/expression/air/énergie/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
gù shi
histoire/récit/
ér yǐ
seulement/simplement/
Il suffit de raconter l’histoire de Dieu
所以我们扬弃suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
wǒ men
nous/
yáng
lever/soulever/jeter en l'air/faire connaître/répandre/
qì
abandonner/rejeter/
Alors nous abandonnons
但是你们可以参考dàn shì
mais/cependant/alors que/
nǐ men
vous/
kě yǐ
pouvoir/passable/assez bien/
cān kǎo
se référer à/consulter/
Mais vous pouvez vous y référer
可是我们基本上不在这边用这样的角度来谈kě shì
mais/cependant/
wǒ men
nous/
jī běn shang
substantiellement/fondamentalement/essentiellement/
bù zài
être absent/
zhè biān
par ici/par là/de ce côté/
yòng
utiliser/employer/avoir à faire ceci ou cela/manger ou boire/frais ou dépenses/utilité/c'est pourquoi/donc/par conséquent/avec/
zhè yàng
ainsi/de cette façon/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiǎo dù
angle/point de vue/
lái
venir/arriver/prochain/suivant/environ/
tán
parler/causer/discuter/négocier/
Mais nous n’en parlons pas fondamentalement de ce point de vue ici.
那所以简单说nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
jiǎn dān
simple/facile/pas compliqué/ordinaire/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
Alors disons-le simplement
透过一些学者们深入对于神话的价值的认识tòu guò
traverser/passer au travers/perméable/pénétrable/
yī xiē
un certain nombre de/quelques/un peu (de)/
xué zhě
savant/
men
(suffixe marquant le pluriel et employé avec les pronoms personnels et certains noms de personne)/
shēn rù
à fond/approfondi/pénétrer/approfondir/
duì yú
à l'égard de/pour/envers/sur/en ce qui concerne/envers/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jià zhí
valeur (économie)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
rèn shi
connaître/savoir/connaissance/
Grâce à certains chercheurs, ils ont acquis un aperçu de la valeur de la mythologie
他告诉我们说tā
il/lui/
gào su
dire/faire savoir/
wǒ men
nous/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
Il nous a dit
神话是什么呢shén huà
mythologie/légende/mythe/
shì
être/oui/correct/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
Qu’est-ce que le mythe?
神话是原始人类的综合的意识形态shén huà
mythologie/légende/mythe/
shì
être/oui/correct/
yuán shǐ rén
hommes primitifs/hommes préhistoriques/
lèi
genre/espèce/ressembler/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zōng hé
résumer/synthétiser/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yì shí xíng tài
Idéologie/
La mythologie est l’idéologie combinée des humains primitifs
是他们对世界的认识和解释shì
être/oui/correct/
tā men
ils/eux/
duì
correct/juste/paire/couple/à/contre/pour/envers/répondre/traiter/s'opposer à/braquer/convenir/confronter/ajuster/régler/
shì jiè
monde (univers)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
rèn shi
connaître/savoir/connaissance/
hé jiě
concilier/trouver un accord à l'amiable/
shì
expliquer/libérer/bouddhisme/
C’est leur connaissance et leur interprétation du monde
是他们的百科全书式的知识体系shì
être/oui/correct/
tā men de
leur/leurs/
bǎi kē quán shū
encyclopédie/
shì
type/modèle/style/forme/cérémonie/rituel/formule/mode/à la manière de/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zhī shi
connaissance (philosophie)/savoir/connaissance/
tǐ xì
système/
C’est leur corpus encyclopédique de connaissances
又是他们的愿望的表达yòu shì
à la fois/
tā men de
leur/leurs/
yuàn wàng
souhait/désir/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
biǎo dá
exprimer/manifester/
Encore une fois, c’est l’expression de leurs souhaits
但是各位要注意dàn shì
mais/cependant/alors que/
gè wèi
messieurs/Mesdames et Messieurs/tout le monde/
yào zhù yì
à noter que/remarquez que/
Mais attention
你不要因此以为nǐ
tu/toi/
bù yào
ne... pas/
yīn cǐ
donc/par conséquent/
yǐ wéi
croire/penser/s'imaginer/
N’y pensez pas
原始人类的那一个原始思维yuán shǐ rén
hommes primitifs/hommes préhistoriques/
lèi
genre/espèce/ressembler/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
yuán shǐ
original/primitif/
sī wéi
pensée/mode de pensée/
L’esprit primitif d’un être humain primitif
所产生的原始神话suǒ
place/endroit/institut/office/en réalité/(classificateur pour les bâtiments (maisons, petits bâtiments, etc.))/(particule introduisant une proposition relative), celui qui/(particule introduisant l'agent du passif dans le registre écrit)/
chǎn shēng
produire/donner naissance/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yuán shǐ
original/primitif/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
Le mythe primitif qui en résulte
就比较落后jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
bǐ jiào
plutôt/relativement/établir une comparaison entre/comparer/
luò hòu
arriéré/rétrograde/être en retard/rester en arrière/
C’est juste à la traîne
比较粗浅bǐ jiào
plutôt/relativement/établir une comparaison entre/comparer/
cū qiǎn
superficiel/peu profond/frivole/
Relativement superficiel
甚至迷信shèn zhì
même/voire/à tel point que/
mí xìn
superstition/
Même la superstition
那你就大错特错了nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
nǐ
tu/toi/
jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
dà cuò tè cuò
(expr. idiom.) faire une grave erreur/se tromper lourdement/
liǎo
finir/
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action)/(mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)/
Alors vous avez tout à fait tort
西方尤其是欧洲学术界最优秀的学者Xī fāng
ouest/Occident/
yóu qí shì
surtout/en particulier/particulièrement/
Ōū zhōu
Europe/
xué shù jiè
académie/
zuì yōu
optimal/optimum/
xiù
beau/gracieux/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
xué zhě
savant/
Les meilleurs chercheurs en Occident, en particulier dans le milieu universitaire européen
包括 Lévi-Strauss 李维史陀bāo kuò
comprendre/contenir/comporter/inclure/
Lǐ wéi
Titus Livius/
shǐ
histoire/annales/(titre d'un historien officiel dans la Chine ancienne)/
tuó
(phonétique)/pente/berge/
Inclut Lévi-Strauss Lévi Strauss
还有卡西勒hái yǒu
puis/en outre/en plus/aussi/
kǎ xī
Casey/Casey/Cassie/Kassie/
lè
tenir la bride/forcer/contraindre/
lēi
étouffer/gazer/étrangler/
Et Casille
还有很多很多重要的学者hái yǒu
puis/en outre/en plus/aussi/
hěn duō
beaucoup/de nombreux/maint/
hěn duō
beaucoup/de nombreux/maint/
zhòng yào
important/signifiant/majeur/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
xué zhě
savant/
Il y a beaucoup, beaucoup d’érudits importants
他们一致都告诉我们说tā men
ils/eux/
yī zhì
unanimement/à l'unanimité/identique/unanime/
dōu
tous/tous les/déjà/
dū
capitale/
gào su
dire/faire savoir/
wǒ men
nous/
shuì
persuader/
shuō
parler/dire/expliquer/gronder/reprocher/
Ils nous l’ont tous dit à l’unanimité
事实上神话的内容shì shí shàng
en réalité/
shén huà
mythologie/légende/mythe/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
nèi róng
contenu/
En fait, le contenu du mythe
里面有无比严谨的逻辑跟结构lǐ miàn
dedans/à l'intérieur/
yǒu wú
avoir ou non/excédent et déficit/corporel et incorporel/
bǐ
par rapport à/en comparaison avec/que/à/comparer/rivaliser avec/considérer comme/
bì
être proche de/
yán jǐn
ponctualité/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
luó ji
logique/
gēn
suivre/talon/avec/comme/
jié gòu
structure/composition/
Il y a une logique et une structure incomparablement rigoureuses en elle
跟我们现代人自以为非常先进gēn
suivre/talon/avec/comme/
wǒ men
nous/
xiàn dài rén
homme moderne/Homo sapiens/
zì
depuis/à partir de/soi-même/naturellement/
yǐ wéi
croire/penser/s'imaginer/
fēi cháng
extraordinaire/exceptionnel/très/extrêmement/
xiān jìn
avancé/de pointe/
Avec nous, les gens modernes pensent que nous sommes très avancés
文明的人类的严格性是完全一样的wén míng
civilisation/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
rén lèi
humanité/genre humain/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yán gé
strict/sévère/
xìng
nature/caractère/propriété/attribut/genre/sexe/sexualité/(suffixe pour former des adjectifs à partir de verbes, ou des noms à partir d'adjectifs)/
shì
être/oui/correct/
wán quán
complètement/totalement/complet/total/
yī yàng
même/pareil/semblable/ressemblant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Les rigueurs de l’humanité civilisée sont exactement les mêmes
那是因为你不懂nà shi
bien entendu/naturellement/en effet/
yīn wèi
car/parce que/
nǐ
tu/toi/
bù dǒng
ne pas comprendre/être ignorant de/
C’est parce que vous ne comprenez pas
所以你才觉得他们是迷信是胡说suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
nǐ
tu/toi/
cái
capacité/talent/tout juste/à peine/ne... que/seulement/(utilisé pour renforcer le ton)/
jué de
sentir/trouver (réflexion)/penser/éprouver/
tā men
ils/eux/
shì
être/oui/correct/
mí xìn
superstition/
shì
être/oui/correct/
hú shuō
dire des bêtises/
C’est pourquoi vous pensez qu’ils sont superstitieux et
不是的bù shì
faute/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
Non
它里面有一套非常严谨的结构tā
(genre neutre) il/elle/lui/
lǐ miàn
dedans/à l'intérieur/
yǒu yī tào
avoir une compétence/savoir comment faire qch/
fēi cháng
extraordinaire/exceptionnel/très/extrêmement/
yán jǐn
ponctualité/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jié gòu
structure/composition/
Il a une structure très rigoureuse à l’intérieur
然后呢他们体现出rán hòu
puis/ensuite/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
tā men
ils/eux/
tǐ xiàn
exprimer/témoigner/incarner/
chū
sortir/dépasser/délivrer/produire/paraître/surgir/(classificateur pour les pièces de théâtre, les opéras)/
Et puis ils incarnent
人类的内在心灵是多么地迷人rén lèi
humanité/genre humain/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
nèi zài
intrinsèque/interne/immanent/inhérent/propre/
xīn líng
intelligent/âme/esprit/
shì
être/oui/correct/
duō me
comme/combien/que/quel/
de
(particule placée devant le verbe qui transforme un adjectif en adverbe)/-ment/
dì
masse/terre/terrain/lieu/
mí rén
(qqn de) fascinant/séduisant/charmant/
Comme l’esprit intérieur humain est fascinant
它并没有时间先后的差别tā
(genre neutre) il/elle/lui/
bìng
côte à côte/ensemble/et/combiner/unir/
méi yǒu
ne pas avoir/ne...pas/
shí jiān
durée/temps/
xiān hòu
successivement/l'un après l'autre/priorité/ordre/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
chā bié
différence/écart/
Il n’y a pas de décalage horaire
所以没有所谓的线性进步意识的问题suǒ yǐ
par conséquent/ainsi/(c'est) la raison pour laquelle/
méi yǒu
ne pas avoir/ne...pas/
suǒ wèi
ce qu'on appelle/ce qu'on entend par/soi-disant/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
xiàn xìng
linéarité/
jìn bù
progrès/progresser/
yì shí
conscience/être conscient de/se rendre compte/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
wèn tí
question/problème/
Il n’est donc pas question de conscience dite linéaire progressive
以盘古开天来讲就是很清楚的告诉你yǐ
utiliser/selon/à cause de/pour/
pán
assiette/plateau/enrouler/construire/partie (d'échecs)/(nom de famille)/(classificateur pour les objets en spirale ou susceptibles de tourner : serpentins, moulins, bandes magnétiques, etc.)/
gǔ
ancien/antique/
kāi
ouvrir/frayer/percer/s'épanouir/mettre en marche/démarrer/fonder/établir/commencer/débuter/tenir/organiser/bouillir/
tiān
ciel/jour/journée/temps/saison/nature/univers/
lái jiǎng
compte tenu/quant à/en fonction de/
jiù shì
exactement/justement/seulement/même si/
hěn
très/
qīng chu
comprendre/savoir/clair/net/explicite/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
gào su
dire/faire savoir/
nǐ
tu/toi/
Emmener Pangu Kaitian aussi loin qu’il est clair de vous le dire
为什么会有天会有地wèi shén me
pourquoi/
huì yǒu
aura (v.)/peut avoir/
tiān
ciel/jour/journée/temps/saison/nature/univers/
huì yǒu
aura (v.)/peut avoir/
de
(particule placée devant le verbe qui transforme un adjectif en adverbe)/-ment/
dì
masse/terre/terrain/lieu/
Pourquoi y a-t-il un paradis et un lieu
会有大地huì yǒu
aura (v.)/peut avoir/
dà dì
Terre/Monde/
Il y aura de la terre
会有泥土huì yǒu
aura (v.)/peut avoir/
ní tǔ
terre/sol/argile/
Il y aura de la boue
会有日月星辰huì yǒu
aura (v.)/peut avoir/
rì yuè
Soleil et Lune/jour et mois/chaque jour et chaque mois/le temps (au sens de durée)/vie/existence/saison/période de crise/Empereur et Impératrice/
xīng chén
étoiles/
Il y aura le soleil, la lune et les étoiles
听过嘛tìng
permettre/laisser la liberté de/suivre/se conformer à/
tīng
écouter/suivre/obéir à/
yǐn
sourire (arch.)/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
ma
(placé à la fin de la phrase, marque une évidence)/(placé au milieu d'une phrase, marque une pause)/
J’en ai entendu parler
考你们kǎo
examiner/interroger/subir un examen/passer un examen/
nǐ men
vous/
Testez-vous les gars
盘谷死了之后pán
assiette/plateau/enrouler/construire/partie (d'échecs)/(nom de famille)/(classificateur pour les objets en spirale ou susceptibles de tourner : serpentins, moulins, bandes magnétiques, etc.)/
gǔ
vallée/
yù
(nom de famille)/
sǐ le
mort (adj.)/
zhī hòu
après/plus tard/après/
Après la mort de Pangu
这个又有另外一个名词zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
yòu
encore/une fois de plus/à la fois/en outre/de plus/mais/et/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
lìng wài
autre/en outre/de plus/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
míng cí
nom/
Cela a un autre nom
以西方的角度来讲yǐ xī
à l'ouest de (suffixe)/
fāng
direction/côté/lieu/méthode/moyen/carré/seulement/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
jiǎo dù
angle/point de vue/
lái jiǎng
compte tenu/quant à/en fonction de/
D’un point de vue occidental
盘谷死了之后是不是他的遗体各个部份pán
assiette/plateau/enrouler/construire/partie (d'échecs)/(nom de famille)/(classificateur pour les objets en spirale ou susceptibles de tourner : serpentins, moulins, bandes magnétiques, etc.)/
gǔ
vallée/
yù
(nom de famille)/
sǐ le
mort (adj.)/
zhī hòu
après/plus tard/après/
shì bù shì
n'est-ce pas/oui ou non/
tā de
son/sa/ses/
yí tǐ
dépouille/
gè gè
séparément/un à un/
bù fen
partie/
Après la mort de Pangu, ce n’était pas les différentes parties de son corps
就化为这个天地宇宙的构成对不对jiù
déjà/aussitôt/immédiatement/alors/même si/entreprendre/accomplir/s'approcher de/en fonction de/
huà
changer/transformer/fondre/digérer/se transformer en imitant un modèle/éduquer/transformer les moeurs/convertir/(suffixe) -fier/-iser/
wèi
à cause de/pour/à/afin de/en vue de/
wéi
en tant que/servir de/devenir/se comporter comme/
zhè ge
ce/cet/cette/celui-ci/celle-ci/
tiān dì
ciel et terre/univers/monde/champ d'action/champ d'activité/
yǔ zhòu
univers/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
gòu chéng
constituer/former/composer/
duì bù duì
vrai ou faux ?/c'est pas vrai ?/n'est-ce pas ?/
Il est juste de devenir la composition de cet univers céleste et terrestre
那先考你们nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
xiān
premier/d'abord/ancêtre/prédécesseur/défunt/
kǎo
examiner/interroger/subir un examen/passer un examen/
nǐ men
vous/
Ensuite, testez-vous d’abord
我等一下再告诉你们wǒ
je/moi/
děng yī xià
Attends un peu !/
zài
à nouveau/de nouveau/encore une fois/plus/puis/continuer/revenir/re-/
gào su
dire/faire savoir/
nǐ men
vous/
Je vous le dirai plus tard
他死后呢他身体的骨骼变成了世界的什么构成tā
il/lui/
sǐ hòu
après la mort/à titre posthume/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
tā
il/lui/
shēn tǐ
corps/santé/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
gǔ gé
os/
biàn chéng
devenir/changer/
liǎo
finir/
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action)/(mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)/
shì jiè
monde (univers)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
gòu chéng
constituer/former/composer/
Après sa mort, les os de son corps sont devenus ce qui constituait le monde
那牙齿变成什么呢nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
yá chǐ
dent/
biàn chéng
devenir/changer/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
ne
(particule finale pour réitérer une question antérieure)/(particule finale indiquant une affirmation)/
nī
ce ou cet (cantonais)/
ní
lainage/
Qu’est-ce que cette dent est devenue?
眼睛yǎn jing
oeil/yeux/
oeil
那他的血管变成甚么nà
ce/cet/cette/cela/
Nā
(nom de famille)/
tā de
son/sa/ses/
xuè guǎn
vaisseau sanguin/
biàn chéng
devenir/changer/
shén me
quoi/
Qu’est-ce que ses vaisseaux sanguins sont devenus?
其中一个好玩的是qí zhōng
parmi/dont/
yī
1 (nombre)/un/
gè
individuel/(classificateur pour les personnes et de nombreuses choses)/taille/
hào wán
amusant/marrant/
hǎo wán
amusant/intéressant/
dí shì
justement/
L’une des choses amusantes est
请问qǐng wèn
voudriez-vous me dire.../puis-je vous demander.../s'il vous plait (j'ai une question).../
Veuillez m’excuser
他的头发变成什么tā de
son/sa/ses/
tóu fa
cheveu/
biàn chéng
devenir/changer/
shén me
que/quoi/quel/quelle/tout/n'importe quel/n'importe quelle/quelconque/
Ce que ses cheveux sont devenus