我还是那个我 还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi ou que moi
只是眼泪流过 只是心碎过zhǐ shì
mais/cependant/ne ... que/seulement/simplement/
yǎn lèi
larme/
liú
courant/ordre/catégorie/couler/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
zhǐ shì
mais/cependant/ne ... que/seulement/simplement/
xīn suì
brisement de coeur/déchirement de coeur/crève-coeur/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
Ce ne sont que des larmes qui coulent, juste un chagrin d’amour
我还是那个我 还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi ou que moi
或许人们不懂 我还是那个我huò xǔ
probablement/peut-être/
rén men
personnes/les gens/
bù dǒng
ne pas comprendre/être ignorant de/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Peut-être que les gens ne comprennent pas Je suis toujours que moi
我还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi
终于大雨倾盆 在这一秒钟zhōng yú
finalement/enfin/finir par/à la fin/au bout du compte/
dà yǔ
forte pluie/pluie torrentielle/
qīng pén
averse/pluie torrentielle/
zài
en train de/à/dans/en/exister/
zhè yī
ce (cette chose...)/
miǎo zhōng
Seconde (temps)/
Finalement, de fortes pluies se sont abattues dans cette seconde
将我的心 彻底的洗过jiāng
avec/par/au moyen de/être sur le point de/inciter à faire qch/(devant un verbe pour marquer un temps futur)/(suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)/
jiàng
général/
qiāng
désirer/inviter/demander/
wǒ de
mon/ma/mes/
xīn
coeur/pensée/esprit/intention/
chè dǐ
à fond/complètement/profond/complet/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
xǐ
laver/massacrer/développer (une photo)/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
Lavez-moi bien mon cœur
终于决定今后 我只属于我zhōng yú
finalement/enfin/finir par/à la fin/au bout du compte/
jué dìng
décision/résolution/décider/se résoudre à/
jīn hòu
désormais/dans l'avenir/
wǒ
je/moi/
zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux)/seul/unique/seulement/
zhǐ
seulement/ne .. que/simplement/uniquement/mais/
shǔ yú
appartenir à/relever de/
wǒ
je/moi/
Finalement décidé qu’à l’avenir je n’appartiens qu’à moi
再也不做 别人的木偶zài yě
(ne)... plus/(ne)... plus jamais/
bù zuò
ne pas faire/ne le fais pas/
bié ren
les autres/d'autres/qqn d'autre/autrui/autre personne/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
mù ǒu
marionnette/idole de bois/fantoche/
Ne plus jamais être la marionnette de quelqu’un d’autre
生命 一天一天 一天倒数中shēng mìng
vie/
yī tiān
un jour/
yī tiān
un jour/
yī tiān
un jour/
dào shù
inverse/
zhōng
milieu/centre/central/intérieur/parmi/moitié/
zhòng
frapper juste/être frappé par/
Compte à rebours de la vie jour après jour
你我 一次一次 一次被剥夺nǐ wǒ
toi et moi/nous/
yī cì
une fois/
yī cì
une fois/
yī cì
une fois/
bèi
couverture/couette/par/(utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)/
bō duó
priver/enlever/
Vous et moi sommes privés une fois pour toutes
只想 一点一点 一点抢回我zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux)/seul/unique/seulement/
zhǐ
seulement/ne .. que/simplement/uniquement/mais/
xiǎng
penser/songer/supposer/estimer/vouloir/désirer/penser à/
yī diǎn
(un) peu de/
yī diǎn
(un) peu de/
yī diǎn
(un) peu de/
qiāng
affronter (dans certaines expressions)/
qiǎng
piller/s'emparer de/se précipiter/se disputer (qch)/
huí
fois/revenir/rentrer/retourner/tourner/répondre/
wǒ
je/moi/
Je veux juste me récupérer petit à petit
抢回 属于我们 呼吸的自由qiāng
affronter (dans certaines expressions)/
qiǎng
piller/s'emparer de/se précipiter/se disputer (qch)/
huí
fois/revenir/rentrer/retourner/tourner/répondre/
shǔ yú
appartenir à/relever de/
wǒ men
nous/
hū xī
respirer/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zì yóu
liberté/libre/
Reprenez la liberté qui nous appartient de respirer
我还是那个我 还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi ou que moi
只是眼泪流过 只是心碎过zhǐ shì
mais/cependant/ne ... que/seulement/simplement/
yǎn lèi
larme/
liú
courant/ordre/catégorie/couler/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
zhǐ shì
mais/cependant/ne ... que/seulement/simplement/
xīn suì
brisement de coeur/déchirement de coeur/crève-coeur/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
Ce ne sont que des larmes qui coulent, juste un chagrin d’amour
我还是那个我 还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi ou que moi
或许人们不懂 我还是那个我huò xǔ
probablement/peut-être/
rén men
personnes/les gens/
bù dǒng
ne pas comprendre/être ignorant de/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Peut-être que les gens ne comprennent pas Je suis toujours que moi
我还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi
告诉他们停下 敲键盘的手gào su
dire/faire savoir/
tā men
ils/eux/
tíng xià
s'arrêter/
qiāo
battre/frapper/escroquer/arnaquer/
jiàn pán
clavier/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
shǒu
main/ouvrier/64e radical/
Dites-leur d’arrêter de taper sur leurs mains sur le clavier
摘下戴著 滤镜的眼眸zhāi xià
démolir/
dài
mettre/porter (des lunettes, des gants, un chapeau)/respecter/(nom de famille)/
zhù
remarquable/manifester/écrire/oeuvre/
lǜ jìng
filtre (pour appareil photo)/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
yǎn móu
yeux/
Enlevez les yeux filtrés
告诉他们 我们就算是怪兽gào su
dire/faire savoir/
tā men
ils/eux/
wǒ men
nous/
jiù suàn
même si/supposé que/
shì
être/oui/correct/
guài shòu
Kaiju/
Dites-leur que nous sommes des monstres
有血有泪 会笑也会痛yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
xiě
sang/
xuè
sang/
yǒu
avoir/posséder/il y a/exister/
lèi
larmes/gouttes/
huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
xiào
rire/sourire/ridiculiser/
yě
également/aussi/à la fois/même/voire/
huì
se réunir/rencontrer/voir/savoir/pouvoir/réunion/groupe/association/
kuài
comptabilité/
tòng
fort/excessivement/avoir mal/douleur/
Il y a du sang et des larmes, et ça fait mal de rire
生命 一天一天 一天倒数中shēng mìng
vie/
yī tiān
un jour/
yī tiān
un jour/
yī tiān
un jour/
dào shù
inverse/
zhōng
milieu/centre/central/intérieur/parmi/moitié/
zhòng
frapper juste/être frappé par/
Compte à rebours de la vie jour après jour
你我 一次一次 一次被剥夺nǐ wǒ
toi et moi/nous/
yī cì
une fois/
yī cì
une fois/
yī cì
une fois/
bèi
couverture/couette/par/(utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)/
bō duó
priver/enlever/
Vous et moi sommes privés une fois pour toutes
只想 一点一点 一点抢回我zhī
(classificateur pour les oiseaux et certains animaux)/seul/unique/seulement/
zhǐ
seulement/ne .. que/simplement/uniquement/mais/
xiǎng
penser/songer/supposer/estimer/vouloir/désirer/penser à/
yī diǎn
(un) peu de/
yī diǎn
(un) peu de/
yī diǎn
(un) peu de/
qiāng
affronter (dans certaines expressions)/
qiǎng
piller/s'emparer de/se précipiter/se disputer (qch)/
huí
fois/revenir/rentrer/retourner/tourner/répondre/
wǒ
je/moi/
Je veux juste me récupérer petit à petit
抢回 属于我们 呼吸的自由qiāng
affronter (dans certaines expressions)/
qiǎng
piller/s'emparer de/se précipiter/se disputer (qch)/
huí
fois/revenir/rentrer/retourner/tourner/répondre/
shǔ yú
appartenir à/relever de/
wǒ men
nous/
hū xī
respirer/
de
de/(utilisé après un adjectif, un nom, un verbe pour indiquer la possession ou une relation)/
dí
vrai/
dì
le centre de la cible/but/objectif/
dī
voir/
zì yóu
liberté/libre/
Reprenez la liberté qui nous appartient de respirer
我还是那个我 还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi ou que moi
只是眼泪流过 只是心碎过zhǐ shì
mais/cependant/ne ... que/seulement/simplement/
yǎn lèi
larme/
liú
courant/ordre/catégorie/couler/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
zhǐ shì
mais/cependant/ne ... que/seulement/simplement/
xīn suì
brisement de coeur/déchirement de coeur/crève-coeur/
guò
traverser/passer (du temps)/(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)/
Ce ne sont que des larmes qui coulent, juste un chagrin d’amour
我还是那个我 还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi ou que moi
或许人们不懂 我还是那个我huò xǔ
probablement/peut-être/
rén men
personnes/les gens/
bù dǒng
ne pas comprendre/être ignorant de/
wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Peut-être que les gens ne comprennent pas que je suis toujours ce moi
我还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi
我还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi
我还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi
我还是那个我wǒ
je/moi/
hái shi
encore/toujours/ou/ou bien/néanmoins/il vaudrait mieux/
nà ge
ce/cet/cette/celui-là/celle-là/le faire (en parlant de l'acte sexuel) (argot)/
wǒ
je/moi/
Je suis toujours que moi